May 18, 2018

க்ரூப்ஸ்கையா தற்போது என் புதிய காதலி!


.... வேறு சொற்களில் சொல்வதானால், உழைக்கும் மகளிர் அறிக்கை தொலைந்து போகவில்லை என்றாலும்கூட, புறக்கணிக்கப்பட்டது. 1925 முதல் இன்றுவரை க்ரூப்ஸ்கையாவின் தொகுப்புகளில் அல்லாது அது தனியாக பதிப்பிக்கப்படவே இல்லை. ஒரு சில கூற்றுகள் மட்டுமே (விபச்சாரம் போன்ற) விவாதத்திற்கு அவசியப்படுமிடத்தில் ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டுள்ளது. ஒட்டுமொத்த அறிக்கையும் இதற்கு முன்னர் ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்க்கப்படவில்லை (ரஷ்ய புரட்சியாளர்களின் இதர படைப்புகளைப் போல்). ..
26 வருடங்கள் கழித்து தனி சிற்றேடாக ஆங்கிலத்தில் மொழிபெயர்க்கப்பட்டு வந்த இந்த அறிக்கையை தற்போது மேனிஃபெஸ்டோ பிரஸ்ஸின் அனுமதியுடன் தமிழில் மொழிபெயர்த்து வருகிறேன். மொழிபெயர்த்து வெளியிட்டதும் சில பிரதிகளை அவர்களின் விநியோகத்திற்காக அனுப்பும்படி கேட்டுள்ளார்கள்.
20 பக்கங்கள் கொண்ட இந்த அறிக்கை விரைவில் தமிழில்... மொழிபெயர்த்து முடித்தாலும் வெளியிடுவதற்கு தலைகீழாய் நின்று தண்ணீர் குடிக்க வேண்டியுள்ளது!
(The Woman Worker என்பதை உழைக்கும் மகளிர் என்று மொழிபெயர்த்துள்ளேன். தன்னுணர்வோடு ஆசிரியர் பெண் தொழிலாளி என்பதை தவிர்க்கிறார்.
மொழிபெயர்ப்பு பிழைகள் இருப்பின் kotravaiwrites@gmail.com க்கு எழுதுங்கள். நன்றி)
ஆசிரியரின் அறிமுகம் அடுத்த பதிவில்....

No comments:

Post a Comment